Cobalto

Tradutores

Jorge Henrique Bastos 

Nasceu em Belém do Pará. Jornalista, editor e tradutor, viveu 16 anos em Portugal, onde colaborou em jornais e revistas como Diário de Lisboa, Independente, Expresso, Colóquio-Letras. Foi editor da Martins- Martins Fontes, Empório do Livro e B4 editores. Colabora na Folha de São Paulo e Cult. Organizou a primeira edição portuguesa do romance Macunaíma, de Mário de Andrade (Antígona, 1998). Publicou a antologia Poesia Contemporânea Brasileira – dos modernistas à actualidade (Antígona, 2002). No Brasil, organizou a primeira antologia do poeta Herberto Helder “O Corpo O Luxo A Obra (Iluminuras, 1999), Idade do Sol (Fenda, 1998), Hemorragia (incluir edições, 2012) e Rajadas (no prelo, Demônio Negro). Traduziu Yves Bonnefoy, Racine, Aloysius Bertrand, Ezra Pound, Walter Pater, Thomas Hardy, Mark Twain, César Vallejo, Vicente Huidobro.

William Zeytounlian 

É mestre em História, psicanalista, poeta e tradutor. Autor de Diáspora (Selo Demonio Negro, 2015). Traduziu toda a obra escrita em francês do poeta alemão Rainer Maria Rilke, reunida nos livros Pomares e As Quadras de Valais. Por uma década (2008 a 2018) foi um dos principais atletas da Seleção Brasileira de Esgrima; Cinco vezes Campeão Brasileiro também foi medalhista nos Jogos Pan-Americanos de Guadalajara, 2011.